During the great Monkey Year Transmissions in Schneverdingen we heard about the plan that S.E. Garchen Rinpoche will probably travel to Tibet again in 2017, to ensure the continuance of the lineage there. Therefore, the representatives of the Drikung centers in Germany met and expressed the strong wish to practice together for the health of H.E. Garchen Rinpoche and for his remaining in this world for a long time. For this purpose, especially the meditations of White Tara, of Achi Chökyi Dölma and of Buddha Amitayus are suitable. These will be practiced from now on in the Drikung Centers on Wednesdays and Sundays. We would like to invite all members of the Sangha to join in these practices and by doing so to strengthen the bond to Rinpoche. In some centers, there are already fixed meditation times.
For example, every Sunday from 10-12 a.m., a White Tara practice takes place at the Drikung Garchen Institute in Munich. In astrological terms, especially Wednesdays are suitable for long life practice and long life prayers. On those days you can do your practice alone or you use the opportunity to meet at your center. Doing so, you can recall that everywhere in Europe people are connecting in their practice and are praying for Garchen Rinpoche. Another important date is Rinpoche’s birthday on 14 April 2017.
We ask everybody who is connected to this precious teacher to reinforce their practice during the coming months and to dedicate the merit to Rinpoche.
Mantra of green Tara
OM TĀRE TUTTĀRE TURE SVĀHĀ/
Mantra of white Tara
OM TĀRE TUTTĀRE TURE MAMA ĀYUR GYĀNA PUNYE PUSHTING KURU SVĀHĀ/
Mantra of Achi Chökyi Dölma
OM MAMA TSAKRA SVĀHĀ/ YAR DÜ/ SARVA DÜ/ RADZA RADZA DÜ/ MAMA DÜ HŪNG PHAT SVĀHĀ/
Mantra of Buddha Amitayus
OM AMĀRANI DSI WĀNTĪ YE SVĀHĀ/
Short Longlife Prayer
PHAG PE YÜL NA ARYA DE WA ZHE/
The one known in the Holy Land as Aryadeva,
DO KHAM CHOG SUM GAR GYI RIG SU TRÜL/
emanated into the Gar clan of Eastern Tibet
JIG TEN GÖN PÖ THUG SE CHÖ DING PA/
as Chödingpa, the heart son of Jigten Sumgön.
PAL DEN GAR CHEN KU TSHE KEL GYAR TEN/
May the life of the glorious Garchen, remain steadfast for a hundred eons!
Longlife Prayer
THE EXCELLENT STREAM OF THE ELIXIR OF IMMORTALITY
OM SWASTI MI GYUR DE WA CH’EN PO CHÖ KYI KU/
OM SWASTI! Unchanging great bliss, Dharmakaya,
MI GAG NA TS’OG RANG TSEL LONG CHÖ DZOG/
unceasing manifold creativity, Sambhogakaya,
MI MIG NYING JE DÖ GAR TRÜL PE KU/
dance of compassion without object, Nirmanakaya,
MI CHE KU SUM DAG NYI KYOB PE KYONG/
protector, in nature the indivisible three kayas, protect us!
PE KAR Ü SU CHU DRUG CHA SHE DZOG/
White as the autumn moon replete with its sixteen parts,
TÖN DE DOG KAR UTPAL CHAG TU DZIN/
the protectress from the eight fears – mother of the three times‘ victors,
JIG PA GYE KYOB DÜ SUM GYEL WE YUM/
sits in the center of a white lotus, holding an utpala.
YI ZHIN K’OR LÖ CHI ME TS’E JIN TSÖL/
Wish-granting Chakra, bestow immortal life!
PHAG PE YÜL NA ARYA DE WA ZHE/
The one known in the Holy Land as Aryadeva,
DO KHAM CH’OG SUM GAR GYI RIG SU TRÜL/
emanated into the Gar clan of Eastern Tibet
JIG TEN GÖN PÖ T’UG SE CHÖ DING PA/
as Chödingpa, the heart son of Jigten Sumgön.
PAL DEN GAR CHEN KU TS’E KEL GYAR TEN/
May the life of the glorious Garchen, remain steadfast for a hundred eons!
KÖN CHOG TEN PE GYEN GYUR DA WE NYA/
The full moon, ornament of the three jewels‘ teaching,
SHAR RI THRAG LA NGÖN PAR PHAG GYUR KYANG/
is exalted above the crevasses of the eastern mountain;
SIL SER MEN PE SA ZUNG KU MÜ KYONG/
yet its cool rays nurture the white lilies of the lower slopes.
ZHEN P’EN DA WA GAR CHEN ZHAB TEN SÖL/
May Garchen, the moon that benefits others, live long!
TO GÖ TAM SUM JUNG WE LUNG LA KUR/
Casting to the wind all concern for food, clothing and fame,
KHE TSÜN ZANG SUM DRUB PE GO CHA GÖ/
he is girded with the armor of wisdom, morality and good heart.
TING DZIN NAM SUM GYA TSHÖ JING TAR TEN/
As firm in the three samadhis as the ocean is deep –
NGE DÖN DRÖN ME GAR CHEN ZHAB TEN SÖL/
may Garchen, lamp flame of definitive meaning, live long!
NYIG DÜ GYEL TEN NYAG T’RE NE KAB DIR/
In this age of strife when the Victors‘ teaching faces hardship,
T’U TOB DOR JE TA BÜ TÜL ZHUG KYI/
through his powerful, vajra-like discipline and vows,
RI ME TEN PE KHUR CHI DAG GIR ZHE/
he takes on himself the heavy responsibility of the unbiased teaching.
TEN PE NYI MA GAR CHEN ZHAB TEN SÖL/
May Garchen, the sun of the teaching, live long!
JIN LAB DEN PE LA ME NGA SUM LA/
There is no chance for demonic obstacles
DÜ KYI BAR CHE JUG PE KAB ME MÖ/
to affect the three secrets of the lama who possesses blessings;
ÖN TE TEN DREL SHI KYI DRÖ TÜN NE/
yet, in accord with the principle of auspicious interdependence,
YI ZHIN NOR BÜ SÖL DEB DI NI ME/
this wish-granting supplication is wonderful.
CH’OG SUM TSA SUM T’UG JE DEN TOB DANG/
Through the compassionate truth and power of the three jewels and three roots
MA HA KA LA CHÖ KYI DRÖL ME T’Ü/
and through the might of Mahakala and Chökyi Drölma,
DAG GI DANG LÖ MÖN PE DEN TSHIG DI/
may these words of benediction made with pure heart
JI ZHIN GEG ME LHÜN GYI DRUB PAR DZÖ//
be accordingly and spontaneously accomplished without hinderance!
At the request of the monks Karma Drodül and Drukseng of Lho Lungkar Monastery and others, this was composed on the 29th day of the 12th month of the water monkey year [1992] in the 17th cycle in accord with all aspirations by Könchog Tenzin Künzang Trinle Lhündrup, the one blessed with the name of the Victorious Drikungpa. May it bring virtue.